Add parallel Print Page Options

They[a] had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. They had breastplates[b] like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle. 10 They have[c] tails and stingers like scorpions, and their ability[d] to injure people for five months is in their tails.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 9:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Revelation 9:9 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (thōrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.
  3. Revelation 9:10 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects.
  4. Revelation 9:10 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”